Scrīptula Latinā
a little Latin writing
Cum puer eram, multa difficilia problemata mihi apparuerunt. Inventus sum quod, non quam duriter conabar, sed numquam aliquid boni formare poteram. Fructus omnium laborum meorum erant velut nihil. In scribendo praesertim, omnino inutilis eram. Etiam nunc, omnia opera mea sunt pulvis.
Sed contra omnia adversa, ipse mihi mundi felicitatem facio. Multi putant quodquid vident veritatem esse. Nihil falsius esse potest, nam plerique homines ratione sua uti nesciunt. Mens tam magna est - tam magna quidem ut plerique obliviscantur quam gravis vere sit.
Satis populorum vidi quorum omnia in tumultu sunt. Miror si scriptores defatigantur deplorando mundum. Nam mihi, ipse sentio meam sapientiam satis magnam esse ut sciam mundum humanitatem non curare. Illa solum est exhortatio. Numquam hodie cupio, quando nihil fiet.
Mundo, mea ipsi sententia, semper aliquid amandum in se habet. Mea verba nusquam perveniunt. Velim mea scripta spectare velut longam sordidam viam aut pulcherrimum flumen. Sic esse desideratur.
My Translation
When I was a boy, many difficult problems appeared to me. I found that, no matter how hard I tried, I could never make anything good. The fruits of all my labors were as nothing. In writing especially, I was completely useless. Even now, all my works are dust.
But against all adversities, I myself make for myself the happiness of the world. Many think that whatever they see is truth. Nothing can be falser, for most people do not know how to use their reason. The mind is so great - so great indeed that most forget how serious it truly is.
I have seen enough peoples whose everything is in turmoil. I wonder if writers become exhausted by lamenting the world. For my part, I myself feel that my wisdom is great enough to know that the world does not care for humanity.
The world, in my very own opinion, always has something lovable in itself. My words reach nowhere. I would wish to see my writings as a long, dirty road or a very beautiful river. Thus it is desired to be.


